No exact translation found for قطاع الضوء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قطاع الضوء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le PNUD, qui est doté d'un mandat intersectoriel et qui intervient à un niveau international, est l'entité des Nations Unies la plus à même de conduire le système des Nations Unies pour le développement dans ce domaine.
    ونظرا لولاية البرنامج الإنمائي الشاملة لعدة قطاعات وفي ضوء برامجه العالمية، فإنه أكثر كيانات الأمم المتحدة ملاءمة لقيادة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا المجال.
  • Les objectifs que l'adoption du traité permettrait d'atteindre sont parfaitement conformes au Code de conduite des États centraméricains en matière de transferts d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, récemment adopté, qui a été proposé par la Commission de sécurité centraméricaine du Système d'intégration centraméricain (SICA) et approuvé par les présidents de tous les pays de la région.
    وستكون للمعاهدة انعكاسات على قطاعات مثل التجارة والمالية، ولذا فإن من المفيد للغاية استعراض أي قرار في هذا القطاع في ضوء القواعد والمعايير الدولية القائمة.
  • Concernant l'élément sectoriel, quelques pays ont insisté sur la nécessité d'une participation volontaire.
    وفيما يخص العنصر القطاعي، سلَّطت بعض البلدان الضوء على ضمان الطابع الطوعي للمشاركة.
  • Les Samoa comptent actuellement six centres d'éducation spécialisée; en 2004, ce secteur a fait l'objet d'un examen visant à cerner les domaines de préoccupation.
    وهناك في الوقت الراهن ست وحدات تعمل من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة في كل أنحاء البلد، وفي عام 2004 تم إجراء استعراض قطاعي لتسليط الضوء على المناطق ذات الاحتياجات الخاصة.
  • Huit études de cas nationales portant sur différents secteurs ont été présentées pour montrer les difficultés rencontrées par les participants lorsqu'ils procèdent aux évaluations pour leur communication nationale initiale et les enseignements qu'ils en ont tiré.
    وعُرضت دراسات حالات إفرادية لثمانية بلدان تناولت قطاعات مختلفة بغية تسليط الضوء على التحديات والدروس التي استخلصها المشاركون أثناء إعداد التقييم في سياق البلاغات الوطنية الأولى.
  • Outre l'examen des tendances, problèmes et politiques dans chacun de ces secteurs, les experts ont souligné que la CNUCED avait un rôle à jouer dans l'appui à apporter à ces pays.
    وبالإضافة إلى دراسة الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة في كل قطاع من هذه القطاعات، سلّط اجتماع الخبراء الضوء على الدور الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية.
  • Le Groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs de la société de l'information est en train d'examiner les définitions du secteur des TIC, ainsi que les biens et services produits par ce secteur, compte tenu de la révision de la CITI, de la CPC et du Système harmonisé (2007).
    تستعرض الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعاريف قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك منتجات السلع والخدمات في هذا القطاع، في ضوء تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات والنظام المنسَّق (2007).
  • L'action des coopératives dans ces secteurs met en lumière leur contribution concrète à plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement tels que l'alphabétisation des enfants, la réduction du taux de mortalité, la lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies, et l'amélioration de l'accès à une eau de boisson sûre et à un logement décent.
    ومشاركة التعاونيات كمقدم للخدمات في هذه القطاعات تلقي الضوء على إسهاماتها الملموسة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بمحو أمية الأطفال، وتخفيض معدلات الوفيات، ومكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض، وتحسين فرص الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب وعلى مسكن ملائم.
  • L'évaluation des incidences des changements climatiques ainsi que de la vulnérabilité et de l'adaptation à ces changements a donné aux Parties non visées à l'annexe I la possibilité de mettre en lumière les secteurs les plus vulnérables, leurs priorités et leurs besoins en matière d'adaptation, de même que les difficultés qu'elles ont rencontrées ou les lacunes qu'elles ont constatées et les contraintes auxquelles elles doivent faire face.
    وأتاحت عمليات تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فرصاً لتسليط الضوء على القطاعات الرئيسية الشديدة التأثر، وأولويات واحتياجات التكيف، وكذلك الصعوبات/الثغرات والقيود.
  • La plupart des animateurs ont constaté que les pouvoirs publics pouvaient jouer un grand rôle dans la mise au point et le transfert de technologies, tout en soulignant que le secteur privé était un partenaire clef pour la réussite des transferts de technologies.
    ومع أن معظم أعضاء الفريق أقروا بأهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات في تطوير التكنولوجيات ونقلها، فقد أُلقي الضوء على القطاع الخاص بوصفه شريكاً رئيسياً في نجاح نقل التكنولوجيا.